又夜深又人静

00:00/00:00

第一次听到Luv(sic)pt.2 – shing02一种诧然的味道
在严谨的世界中毫无顾忌的讲解自己的灵魂
脑子里面的场景是灰色黯淡的城市街道空无一人
在一条条街上穿来穿去的他
边唱边诉说着

后来才知道Luv(sic)pt1.2.3部曲是描述一个自由/爱/和平的三部曲
难怪烂俗的我也能从节奏歌声里面听出那么些深意
而从一个位置落下来的你
发现世界对你好像开始变得不太宽容
一直去体味随之黯然直到无所谓到麻木
这或许就是本源 没有任何加持的原原本本的生活
可能本来就是这样的
有所谓的却是自己的麻木与自身毫无改变的痛恨
不知道是什么地方出了问题让最近内心的烦闷打结扭转成了一团
既然对自由/爱/和平这种让人向往的东西还有一份向往就好了
不至于没救 坚信相信慢慢爬起来 痛点就痛点
谢谢能让我平和下来的这些事物

Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾忧郁,但别放弃我们终将抵达 
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと
I believe

 

Luv(sic) Part1

Lovesick like a dog with canine sensitivity

爱如是人的本能,敏感如同小狗闻到主人
恋に落ちた犬のように繊細で
developing this new theory of relativity
我不断学习,加深理解这新的理论
二人の新しい相対性を目論んでいる
connecting our souls resting in captivity,
爱打破囚笼,连接你我二人 
お互い捕らわれの魂が繋がる
positive life sacrifice what it is to me
因爱而积极的去生活,如是我闻 
自分はポジティブに命を捧げている
our history, only a quarter of a century
我们的历史才不过四分之一世纪 
僕達の歴史、それはたったの四半世紀
reality, sitting on the shoulders of our chemistry
我们的化学反应已经让这一切都不实际
現実は僕と君との関係にかかっている
see ain’t no mystery, the colours that we mix will set the mind free,
我们调配的色彩释放了意识,施展神迹
何も秘密じゃなく、僕達が混ぜる色は心を解放し、
let the blind see beyond harmony!
我们看见彼此仿佛一本诗集!
盲目の人さえも音楽が見えるだろう!
breathe life into dead space blow away all clouds of doubt
让生命进入这死地,你的呼吸吹走所有疑虑 
感覚を失った場所に生気を吹きこみ
new territory we determine to be
我们步入新的领域,那里 
すべての疑いの雲を吹き飛ばす
everything a safe haven is supposed to be
哪里都是天堂感觉世界已经和平 
安全な拠り所と呼べる新しい地を探そう
now it might seem distant but the time is near
虽然隔着空间的距离,时间却没有缝隙
今、それは遠くに感じても、時は近い
when our thoughts take off and split the atmosphere
那思维电波穿过云层,是我们的心灵感应
二人の想いが飛び立ち、大気を抜けたとき
pure sound waves travel semi-infinitely,
纯净之声,因为对方而永恒并且完整 
純粋な音の波は、半永久に旅する
plus I’ll see you there utmost definitely!
附记,我们最终将会相遇,这是命运 
そして、そこで必ず君に会えるだろう!
 
’cause the beat plus the melody makes me speak of l.o.v.e. eloquently, so evidently
这节奏和旋律如此畅快,滔滔不绝,让我大声说爱 
ビートとメロディーが、滑らかに愛を語らせ、明らかにする
’cause the beat plus the melody makes me speak of l.o.v.e. eloquently, so evidently
这节奏和旋律如此畅快,滔滔不绝,让我大声说爱 
ビートとメロディーが、滑らかに愛を語らせ、明らかにする
 
good gracious, every process has a genesis and ends with a revelation
上苍慈悲,每个过程以起源开始以启示为止 
全ての物語は創世で始まり黙示で終わるように
god bless this opportunity for me to find a voice
神赐给这个机会让我歌唱 
眠っていた言葉がようやく声を見つけたことを祝福しよう
for some words that have waited for way too long
释放那长久以来的失望和期盼 
街で手に入れた少しのお金や知恵
low wages, small tips on the avenue
这一路上坷坷坎坎为了饱腹 
無駄にせず
never wasted, all hits for a revenue
从未浪费,抓住每个机会赚取学费 
すべて懐に貯めてきた
haven’t you heard the news lately?
你看没看最近的新闻? 
最近のニュースを耳にすれば
seems we’ve been living for sometimes in a purgatory
我们好像生活在自己的地狱里 
僕等はいつから煉獄の中に生きているのだろうか
but yo, I thought I knew what a love song sound like
但我知道我想唱的那首歌是爱 
僕はラブソングなんて知っていると思っていた
but I felt a warmer tune in the sunlight
当我在阳光下听到的旋律那是爱 
でも太陽の下で、もっと暖かい調べが聴こえてきた
I could still hear it in the room past midnite,
半夜它充满了我的房间是爱 
真夜中を過ぎても部屋の中で聴こえる
gotta move, take a solo cruise in the moon light
坐不住,在月光下独自泅渡是爱
動かなきゃ、月明かりの下、独りで走る
sometimes I do forget , oh how much we could ease the lives we lead
有时候我真要忘记,乐观的去生活有多简单啊 
たまに忘れてしまう
if we learn to let go, the reins that we hold
如果懂得心中执念如何收放
僕達が握リ締めている手綱を放せば
return to our souls, and the spirit let flow
汝之灵魂将在人生中畅快遨游
どれだけ人生が楽になるだろう
so you see, upon everyday faced there’s a million shades to express definition of grace
你明白了吧,这里每天有多少年轻人不知道上天的恩惠啊 
毎日が恵みの意味を示す百万回の機会なんだ
but the method I choose my prerogative,
而我就善于发挥自己的长项 
その中の僕の選択肢
there’s so much love in me I got to give!
太多的爱在我心中想要赞美! 
こんなに多くの愛情が溜まっているんだ!
’cause the beat plus the melody makes me speak of l.o.v.e. eloquently, so evidently
这节奏和旋律如此畅快,滔滔不绝,让我大声说爱 
ビートとメロディーが、滑らかに愛を語らせ、明らかにする
’cause the beat plus the melody makes me speak of l.o.v.e. eloquently, so evidently
这节奏和旋律如此畅快,滔滔不绝,让我大声说爱 
ビートとメロディーが、滑らかに愛を語らせ、明らかにする
 
oh how I could write a book on how you make me feel,
嘿,我为你失魂你让我变成诗人
君について想うことは本を書いても足りないよ
but how about this song that I wrote for you?
你觉得这首歌怎样,它专属于你私人 
とりあえず君のために書いたこの歌はどうですか?
what I feel like… I wanna put my trust in these simple words
我只是,想把我的真诚放进简单的词里 
この簡単な言葉達を君が感じることを信じて
for you to feel what I’m saying, what you feel like?
那些迸发的情绪和瞬间,你能感觉到吗? 
君は、二人の思い出話をしたいの?
reminisce about the little episodes that we shared together?
还记得我们的那段小小插曲吗? 
あの寒い夜のことを覚えていますか?
remember the time that you told me in the cold night,
我还记得,那个冷天,你对我说的 
僕が硬くなって震えていたときに落ち着くことを教えてくれたときのこと
to relax when all I knew was to hold tight
别那么紧张,当我只知把你抱紧
満員の観客に語っていた最中、君の正体が分かったときのこと
remember the time that I spoke to a crowd in a full house and realized that you was my ace? 
还记得,人站了满堂,我说着话,突然间我只知道你是我的红心 
僕は壇上でブルースを歌う道化師だった
I was the joker on the stage singing the blues
因为分心,我站在台上唱着蓝调像个小丑一样 
すべての視線が僕に注がれても、何も怖くなかった
all eyes on me and had nothing to prove
所有眼睛都看着我,我怎么证明只看到你? 
僕はダイヤモンドの輝きを知っていると思っていた
but yo, I thought I knew what a diamond shine like
但我知道一颗钻石怎么闪耀 
でも、スポットライトの中でより眩しい愛を感じたんだ
but I felt a sharper love in the limelight, 
爱的光线如此耀眼,我难以直视却发现 
二階席でそっと見下ろす女神から
from the queen of hearts watching me quietly in the upper deck balcony
心中的皇后在阁楼端坐,静静看我 
たまに疑ってしまう
sometimes I do suspect, I’m an actor in a well-scripted live divine comedy
有时我真的怀疑,那个瞬间我是伟大喜剧中的演员
自分は天の喜劇の脚本を演じさせられている人形じゃないかと
when I look back at that frozen slice of time and try to defrost the senses lost
逆行于那些时光冰屑,我尝试去融解已僵硬的感觉
冷凍された過去をふり返り、失われた感情を解凍する
now enough with the metaphors, the motivation that I wrote this letter for
这隐喻足够多了,而我写这封信也不过 
もう、比喩はたくさんだ、この手紙を書いた理由は
for you to know that the music help us carry on,
想让你知道是音乐让我们走到现在 
音楽が僕等の日々の糧になるということを知ってもらうため
like you say a new day will bring us tomorrow…
就像你说的,每一天还会有明天…… 
君が言うように、新しい一日のみが明日へと導いてくれるだろう
’cause the beat plus the melody makes me speak of l.o.v.e. eloquently, so evidently
这节奏和旋律如此畅快,滔滔不绝,让我大声说爱 
ビートとメロディーが、滑らかに愛を語らせ、明らかにする
’cause the beat plus the melody makes me speak of l.o.v.e. eloquently, so evidently
这节奏和旋律如此畅快,滔滔不绝,让我大声说爱 
ビートとメロディーが、滑らかに愛を語らせ、明らかにする
’cause the beat plus the melody makes me speak of l.o.v.e. eloquently, so evidently
这节奏和旋律如此畅快,滔滔不绝,让我大声说爱 
ビートとメロディーが、滑らかに愛を語らせ、明らかにする
’cause the beat plus the melody makes me speak of l.o.v.e. eloquently, so evidently
这节奏和旋律如此畅快,滔滔不绝,让我大声说爱 
ビートとメロディーが、滑らかに愛を語らせ、明らかにする

 

 

Luv(sic) Part2

Once again, now where do I start, dear love
重逢于千万人之间,如何说竟一时语塞 
愛しい人よ、どこから始めようか
Dumb struck with the pure luck to find you here
幸运如我能与你相遇在此地此刻 
ここにあなたを見つけることができた、言葉を失うほどの幸せ
Every morn’ I awake from a cavernous night,
每天清晨阳光将虚无黑夜覆盖,我醒来 
毎朝、僕は空虚な夜から目を覚まし
Sometimes still pondering the previous plight,
却从未敢忘却那曾经的誓约,吾爱 
まだ昔の痛みが頭から離れないことも
Seems life done changed long time no speak,
生活悄然改变 
しばらく話していなかったけど、世界は変わってしまったね
Nowadays I often forget the day of the week
而我也不再因今天星期几而挂念
最近はよく、曜日さえ忘れてしまう
Taking it by stride if you know what I mean,
跳入那时间的海去感受自由如果你懂我说的
毎日、気ままに生きているんだ
No harm done, no offense taken by me
不会有什么坏处的,我并无恶意 
誰も傷ついてないし、僕も怒ってないよ
So let’s rap, we’ll catch up to par, what’s the haps?
所以来吧,让我们说说吧,我们就能更加理解彼此
だから話そうよ、元気にやっていますか?
Perhaps we’re even closer now after all things considered on this side of the planet,
从诗词歌赋聊到人生哲学让我们更亲近些
地球のこっち側では、たぶん昔よりお互いを分かり合える
Couldn’t pick a better time even if we planned it!
哈,还有比这更好的时机吗? 
計画できない必然のように
To come clean and candid if I have to
白马轻裘我摊开我所有
素直になる時が来た
Oh what I wouldn’t trade for your laughter
在我诗中融化的日月繁星
君の笑顔に代わるものは存在しない
Sweet and sour spice in my poetry pot melting,
却依然不能换取
僕の詩の鍋は甘酸っぱいけど
Even better than the real thing!
你一笑倾心 
想像以上に美味しいかもよ!
It’s like the God in me saw the Devil in you
神性如我遇见恶魔如你 
僕の中の神があなたの中の悪魔を見つけてしまった
I wanted to break myself in the worst way when I met you
吞下鱼钩我自愿入网
あなたに出会った時、自分をとことん壊してしまいたかった
Who would have thought, conversate by the river, celebrate birth,
谁曾想,在河边庆生的谈话 
偶然にも、川辺で会話をし、誕生を祝った
Sit and delivered the lines that would prove to be the seeds of trust
只是静静坐着两人互相递出信托 
率直に伝えた言葉は、信頼の種となり
Unsigned, yeah but destined to grow with sunshine
未曾署名,但必定在阳光中生长 
太陽の元で伸びることが約束されている
Self-assigned task piled on the desk of good works,
因爱的责任不断提升自己 
天から与えられた良き仕事が机の上に山積みに
Knowing hardship appreciate the best of both worlds!
才知克服困难才是彰显爱最好的方式! 
困難は人生の有り難味を増すためにあるんだ!
C’est la vie, as they say L.O.V.E evidently, see every song has a sequel
生活如是,当他们说出如此鲜明的爱,就像每首歌曲还有
セラヴィ、と言うように愛は、はっきりと
Never same, everything but the name, all fresh just like back then, how we do everyday
续曲永远不同,但他们所有的名是爱,如此鲜活如同当初你我 
すべての歌に続きがある
C’est la vie, as they say L.O.V.E eloquently, see every dream has a part two
生活如是,当他们说出毫不迟疑的爱,就像每个梦总有
名前以外の全ては移り行く、昔のように新鮮に、毎日を生きるんだ、すべての夢に続きがある
Never same, you got to keep it tight, all fresh just like back then, now hear me out…
两面永远不同,那个梦想你该像当初那样紧握,就听我慢慢诉说
全ては移り行く、前に進もう、昔のように新鮮に
 
Once together, now where do we go, dear divine
再次相遇,我们又该前往何方?上苍 
共に歩めど、何処に行くのか
I pray that you keep watching over us,
只是卑微祈愿着您能将羊群守望
神様、私達を見守り続けてください
From the heavens where light is the nucleus
光从天堂中心向四周散发 
光が核となる宇宙から
To this space filled with darkness and negative matter
穿破黑暗抵挡将真理播洒 
暗黒や負の要素で満ちたこの世界へ
Anti-gravity pull is what I would rather feel when I leave this shell eventually
当上升力终将我从躯壳中抽离
僕がこの殻を抜けるときには、天に昇って行きたい
Ties to the mother earth ground me mentally,
精神却仍然被大地所牵引 
母なる地球へとの結びつきは、僕の心を休める
Real vibes will keep me alive spiritually
感受着一切,我与弦音融为一体,不破不灭
真心が、僕の霊を生かしてくれる
Imagination brings bliss at no cost, when I blink blink I receive at no loss
想象力如星辰跳跃,我将所有福祉收下分毫不差
想像力はタダで幸せを呼び、瞬きをすれば与えられよう
Victory comes in small packages like a leaf of an olive tree brought back by a dove
那被紧紧包裹的胜利,如同白鸽从空中衔回的橄榄叶 
勝利は、鳩が持ち帰るオリーブの葉のような小包
From above, then I’m gonna rhyme love,
我要为爱赋诗
空から、愛の詩が降りてくる
Well you saw that one coming ever since the beginning of the end
哦,是的,当你看到那人最终走来坚如磐石一如开始 
あなたにも予想できたように
Well anyways, I am not a perfect being, yes I am a man full of sin
哦,不,金无足赤,我带着自身的原罪从一开始 
でも、僕は完璧な人間ではなく、罪で溢れている
It’s like the Devil in me saw the God in you,
恶魔如我遇见你如神祇 
僕の中の悪魔が君の中の神を見つけてしまった
You epitomize the etymology of enthusiasm!
你是苏格拉底岩洞中的火炬
何故ならあなたは元気という言葉そのものだ!
Look it, up there lies the clouds that form the rain
看呐,那些降落为雨的云 
見て、そこにある雲が雨を降らし
That came from the ocean that flowed from the river
是来自跋涉千里奔流入海的河流和小溪
川に流れて海をつくる
I’m a believer, firm with the first words, lyrical transceiver of our ancient roots
当第一个词被说出,我就注定是那古老根源的传语者和信徒 
僕は起源の言葉の信者であり、古の後継者
(Science + Arts) * Faith / # of our Ethnic Race!
科学和艺术由同一个信仰所缔结,却又因不同的种族而分裂!
(科学+芸術) x 信仰 ÷民族の数
Let me mention what I’ve been thinking
让我来讲述我过去思路 
僕が何を考えているかというと
How to save the children, when the ship is sinking
如何将孩子救助当我们失去救赎
沈みかけた船から、子供たちを救う方法
So I’m singing, no lip syncing to slogans,
所以我开始歌唱将自己的声音发出,绝不是空喊口号和谐之路
だから僕は歌う、決まり文句の口パクでなく
Political hooligans with tanks, missiles and guns!
那些政治流氓用坦克导弹枪将我们捆绑 
戦車やミサイル、銃を持った不良政治家共に対抗する
Everything is relative when it’s all in the family of man,
时间变迁可血脉相连我们都是一家人! 
人類の家族の中では、色々な立場があるけど
Understand the time has finally come to realize the great power of 1,
恍然大悟,吾神! 
ひとつになることの力を理解する時がようやく来た
All formulas equalize under the Sun, Amen!
一切标准在阳光下平等,阿门!
すべての法則は太陽の下で等しい、そうありますように!
The rhymes will heal ’cause I believe in music,
韵律能治愈一切,因为我坚信音乐
音楽を信じれば、詩は心を癒す
In times of need I won’t be leaving you sick
他们会在你无助时给你关切
病んでいるあなたを放っては置かない
The beat plus the melody’s the recipe,
节奏加上旋律就是解药 
ビートとメロディーがレシピ
Your vibe surely brings out the best in me!
伯牙子期你我无需多言 
あなたの心が、僕を高めてくれる
The rhymes will heal ’cause I believe in music,
韵律能治愈一切,因为我坚信音乐 
音楽を信じれば、詩は心を癒す
In times of need I won’t be leaving you sick
我会在你无助时给你关切 
病んでいるあなたを放っては置かない
The beat plus the melody’s the recipe,
节奏加上旋律就是解药 
ビートとメロディーがレシピ

All good souls lost may they rest in peace!
(repeat)
迷失故魂唯愿汝众安好
亡くなった魂よ、安らかに眠ってください
Hiphop worldwide we got to live in peace, like that!
说唱无处不在,我们生活自由和睦 
世界のヒップホップよ平和に

 

 

Luv(sic) Part3

It’s funny how the music put times in perspective
多么神奇,时间因音乐变得完整 
音楽が時を繋げるなんて可笑しいね
Add a soundtrack to your life and perfect it
哦,你的人生大碟,一段优美小节 
人生のサウンドトラックをかけて行こう
Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾怀疑,别忧郁我们终将抵达
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと

It’s funny how the music put times in perspective
多么有趣,时间因音乐变得美妙
音楽が時を繋げるなんて可笑しいね
Add a soundtrack to your life and perfect it
哦,完整每段情节,这是你的人生大碟 
人生のサウンドトラックをかけて行こう
Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾忧郁,但别放弃我们终将抵达 
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと

Like a movie that you can’t predict

像一部你无法快进的电影 
先が読めない映画みたいに
Like a book that you can’t resist
像一本你无法合上的书籍 
先が読みたい本みたいに
I sing along a song that’s oh so sensual
靡靡小调吹过湖水,我唱着
僕は官能的な歌を口ずさむ
bring along a sip to make it all so sexual
抿一口酒,这空气醉了
飲み物を持ち込んで、魅惑を増す
verbally that is, making love to the music means vibing to the beat at night
浮于文字,我与音乐赤裸,掉入夜的鼓声 
詩的に例えれば、音楽と愛を交わす
with the whole city fast asleep, out cold
这城市酣甜,不省人事 
夜中にビートに聴き入りながら
true words seem to rise to the lips, take hold
字团滑到嘴边,如此真实,我被撬开
街がぐっすりと眠っている間に、真の言葉が唇に宿る
of a poet in me, most powerfully
诗人开始朗诵,那么有力,我在诗中
僕の中の詩人が支配する、いちばん強く
I feel free when the world doesn’t owe it to me
世界从肩膀掉落,我自由了 
世界から何も求められないとき、自由になれる
It’s so hard to find a gig that lives up to the billing,
四处打工我常忘了自己的角色 
役者が活きている劇を見つけるのは大変
trying to find a reason to work, god willing
给份正经工作吧,老天只有沉默 
許されるなら、働く意義を見つけたい
I admit, my thinking is wishful
天真的一厢情愿,我承认 
認めるよ、僕の考えは願いごとだらけさ
like a star upon a child gazing up to the ceiling
就像小时候,那颗星星爬啊爬啊,慢慢出现 
天を見上げる子供の頭上に光る、星のように
how far do we have to stretch the truth
我们还要怎样的自我欺骗, 
どれほど真実を捻じ曲げれば
to fit the lifestyles borrowed and overdue
才能继续生活,在这整个巨大谎言?!
返却期限切れのライフスタイルを満たせるのだろう
we can take it all back to the register
让这故事重新被记录 
ぜんぶ、レジに返せば良い
and start all over from the canister
世界从啤酒瓶中涌出 
また、缶カラから始めよう
let’s break it all down into pieces of bright
奋力扔出,碎片撞击生出光芒
小さく光る破片を集めよう
moments that pass by like a meteorite
时间如同流星,黑夜飞行
彗星のように来て去っていく瞬間を
throw on your favorite reel that’s good to go
倒带,脑海里的那首老歌,那是你的最爱
好きなリールをかけて
on the analog player watch the people glow
不断重播,人们跳跃野草般生长你体会着 
アナログの再生機で、人の笑顔が揺れている
sit back to the breeze let the memories flow
一颗石子掉入水中,让记忆讲述 
風に身を任せて、思い出に浸ろう
comedy tragedy all the highs and lows
起起落落,感受吧你在流动 
喜劇や悲劇、楽しいときも辛いときも

It’s funny how the music put times in perspective
多么神奇,时间因音乐变得完整 
音楽が時を繋げるなんて可笑しいね
Add a soundtrack to your life and perfect it
哦,你的人生大碟,一段优美小节 
人生のサウンドトラックをかけて行こう
Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾怀疑,别忧郁我们终将抵达
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと

It’s funny how the music put times in perspective
多么有趣,时间因音乐变得美妙
音楽が時を繋げるなんて可笑しいね
Add a soundtrack to your life and perfect it
哦,完整每段情节,这是你的人生大碟 
人生のサウンドトラックをかけて行こう
Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾忧郁,但别放弃我们终将抵达 
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと

Like your moves that I can’t predict

我无法预测天气,包括你 
予期できない君の動きみたいに
Like your look that I can’t resist
就像你,我世界的巴黎 
目が離せない君の表情みたいに
The ting-a-ling feeling was oh so mutual
身体颤栗因感觉的共鸣
胸のりんりんはお互いさまで
the lingering appeal was so unusual
如同海螺潮声,不断的冲洗 
尾を引くような後味は新鮮だった
herbally what is, medicine to a lone soul can become poison to some
神农说,彼孤独之良药,可为他人之砒霜 
薬草に例えれば、淋しい魂に効く薬は、時には毒になることも
with the whole body fast asleep, out cold
当身体安眠,脱离感知 
体がぐっすりと眠っている間に
true vision seem to come to the eye, take hold
视觉挤压眼帘,如此真实,我被打开 
真の像が目に浮かんでくる
of a prophet in me most visibly
先知开始看见,那么辽远,我在眼中 
僕の中の預言者が支配する、いちばん明確に
I see clear when the world doesn’t show it to me
世界的画笔掉落,于是我可以看见 
世界に隠されたものこそ、はっきりと見える
It’s so hard to make sense in a cycle of billing,
都在扮演,而物欲循环,你不可能看见 
請求書に埋もれて、納得できない
trying to find a reason to quit and make a killing
无路可退,或因恐惧结束谁的生命?
辞めちゃって、一発当てたくもなるさ
I admit, our dealing is painful
我承认,出卖自己后的疼痛让我清醒 
認めるよ、僕らの仕事は痛々しい
like a star upon a child staring down from the ceiling
就像小时候,那颗星星爬啊爬啊,消失不见 
天井から子供を見下ろすスタアのように
how far do we have to stretch the picture
我们还要再怎样下这盘大棋 
どれだけ現状を引き伸ばせば
before pixelating the human texture
才能满足,直到大脑的内存不足? 
人間をピクセル化せずに済むのだろう
we can take it all back to the register
让这故事重新被讲述 
ぜんぶ、レジに返せば良い
and start all over from the canister
世界从潘多拉的罐子涌出 
また、缶カラから始めよう
let’s save it all up for an ultimate prize
保持希望,那可能是最好的东西 
究極の褒美のために
homecoming gathering with a big surprise
灵魂回到身体,这是最大的惊喜 
秘密の同窓会さ
throw on your favorite record that’s good to go
反搓,记忆中的老歌,那是你的最爱
好きなレコードをかけて
on the analog table and it’s hooked to blow
脑海中的一记勾拳,全场恍惚 
アナログのターンテーブルで、音が弾ける
sit back with ease and hear the emcee flow
把自己扔进沙发,听我讲述 
椅子に身を任せてMCのフロウを聴いて
hi hat kick drum all the highs and lows
起起落落,感受吧你在流动 
ハイハット、キックドラム、高い音も、低い音も

It’s funny how the music put times in perspective
多么神奇,时间因音乐变得完整 
音楽が時を繋げるなんて可笑しいね
Add a soundtrack to your life and perfect it
哦,你的人生大碟,一段优美小节 
人生のサウンドトラックをかけて行こう
Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾怀疑,别忧郁我们终将抵达
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと

It’s funny how the music put times in perspective
多么有趣,时间因音乐变得美妙
音楽が時を繋げるなんて可笑しいね
Add a soundtrack to your life and perfect it
哦,完整每段情节,这是你的人生大碟 
人生のサウンドトラックをかけて行こう
Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾忧郁,但别放弃我们终将抵达 
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと

Um, third time’s the charm, hopefully

嗯,虔诚祈求,坚持不懈即幸运将至
えっと、三度目の正直さ、願っているのは
when I chime on your door you’d still let me in
钟声响起,汝让吾随之而进
ドアのチャイムを鳴らせば、君はまだ僕を入れてくれる
after all these years
无论光阴似箭,日月如梭
これだけの月日が流れて
the room that you caved in my heart is exactly the same as you left it
汝之音容笑貌填满吾心间,却问故人在我心间今安在?
君が僕の胸に彫った部屋は、まったく君が出て行ったままだよ
I realize that you have moved on
与汝之别乃吾有心无力
君が過去を忘れたことは分かっている
new styles and cliques like them silent flicks
人生终会遇新友,换旧人,似那无声映画戏
新しいスタイルと、新しい仲間、無声映画のように
I’m speechless in this golden occasion
天赐之机却无言以表
絶好の機会に言葉が出てこない
the beautiful expression on the silver creation
银幕之上,美丽之貌照耀你我
銀幕に輝く美しい表情
this time I’d like to keep in touch
此回吾定保持音信往来
今回は、音信が途絶えないように
I’m a likkle bit wiser, a whole lot tougher
吾非吴下阿蒙,已成出塞之仲卿
少し賢くなったし、ずっと強くなった
if I suffer through another nightmare tonight,
如在今夜噩梦不能吾魇住
もし今夜も悪夢にうなされたら
we’ll chalk it up as another chapter to write, all right?
请问君可否与吾共同翻开新一页,何如?
また新しい章に書くことにするから、それでも良い?
or wrong or somewhere down the middle of the road
是一个错误,还是?或许在中途即可
それとも
I wanna see you again in a scene with the backdrop a perfect ten
吾欲与汝在天上人间相会
いつか最高の背景で再会しましょう
and the music can take us back to the spot right then
并且音乐将带吾等重回那时那地
そして音楽が、あの頃に連れ戻してくれる
from black and white to a sepia tone
从黑到白,再到墨,无论何种色调
白黒と、セピアのトーン
some dreams come with a tint or in monochrome
终成黑白相映照的梦
色が薄く付いたり、モノクロで映る夢
from black and white to my skin tone
从黑到白,再到吾之肤色,无论何种肤色
黒人と白人、僕の肌色まで
some dreams have a stint on the microphone
终成麦克风下唱出的梦
マイクを握って終る夢
It’s funny how the music put times in perspective
多么神奇,时间因音乐变得完整 
音楽が時を繋げるなんて可笑しいね
Add a soundtrack to your life and perfect it
哦,你的人生大碟,一段优美小节 
人生のサウンドトラックをかけて行こう
Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾怀疑,别忧郁我们终将抵达
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと

It’s funny how the music put times in perspective
多么有趣,时间因音乐变得美妙
音楽が時を繋げるなんて可笑しいね
Add a soundtrack to your life and perfect it
哦,完整每段情节,这是你的人生大碟 
人生のサウンドトラックをかけて行こう
Whenever you are feeling blue keep walking and we can get far
你曾忧郁,但别放弃我们终将抵达 
落ち込んでいるときは、歩き続ければ、遠くまで行けるよ
Wherever you are
无论你身处何处 
君が何処にいようと

okay we can take it all back to the register

好吧就让这故事重新被记录 
ぜんぶ、レジに返せば良い
and start all over from the canister
世界从啤酒瓶中涌出
また、缶カラから始めよう
let’s break it all down into pieces of bright
奋力扔出,碎片撞击生出光芒 
小さく光る破片を集めよう
moments that pass by like a meteorite
时间如同流星,黑夜飞行 
彗星のように来て去っていく瞬間を
throw on your favorite jacket and you’re good to roll
摇摆,你和你最爱的夹克,跳起原始部落的舞 
好きなジャケットを羽織って、準備は良いかい
on the analog trail and you look the role
在那些记忆里,你看见你自己 
歩く小道が、良く似合っているよ
just stroll through the trees and let your miseries go
经过那些树荫,像树一样的平静 
林を抜けて、哀しみを手放そう
sunshine hurricane all the highs and lows
起起落落,感受吧这是生命 
太陽と嵐、明るいときも暗いときも
we can take it all back to the register
让这故事重新被记录 
ぜんぶ、レジに返せば良い
and start all over from the canister
世界从啤酒瓶中涌出 
また、缶カラから始めよう
let’s break it all down into pieces of bright
奋力扔出,碎片撞击生出光芒 
小さく光る破片を集めよう
moments that pass by like a meteorite
时间如同流星,黑夜飞行 
彗星のように来て去っていく瞬間を

 

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注